Русло реки
Русло – выработанное речным потоком ложе, по которому осуществляется сток, наиболее углубленная часть речной долины. Характеризуется шириной, глубиной и площадью водного сечения, которые меняются в зависимости от колебания уровня воды. Часть русла реки, имеющая глубины, необходимые для плавания судов с определённой осадкой, называется фарватер (нидерл. Vaarwater от varen – ‘плавать’ и water – ‘вода’) – судовой ход, безопасный в навигационном отношении проход по водному пространству. Обозначают бакенами, буями, створными знаками и пр. [Геологический словарь: в 2-х томах. — М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др., 1978; Большой энциклопедический словарь. 2012].
Фотогалерея
Народные термины
Русло реки, фарватер
Матерая – ‘фарватер реки‘ (Той., Потанин, 1869. Шенк. Арх.) [СРНГ, 18, с. 22].
Матёра – ‘фарватер реки; русло реки (обычно в отличие от протоки)' (Сев.-Двин., 1928) [СРНГ, 18, с. 22].
Мáтка – ‘основное русло реки’: «Когда вода с берегов вышла, то говорят: «Она от матки» [СРГК, 3, с. 203].
Полóй – ‘проход на реке между мелями’ (Арх., 1885, Север) [СРНГ, 29, с. 107].
Стрéж – ‘самая средина реки’ (Бурнашев. Беломор., 1960) [СРНГ, 41, с. 304] || ‘Наиболее глубокое и быстрое течение в реке, безопасное для судов; фарватер’: «Стрежень по струе знать»; «Средина и самая глубина, быстрое течение реки, нередко подходящее ближе к крутому приглубому берегу; коренная стремнина, фарватер» (Даль [с примеч. «ныне более употребит.»]. Арх.) [СРНГ, 41, с. 304].
Стреж – ‘глубокая часть русла реки, стрежень’: «На стреже' щу’ка во'дится, щу'ку стрежеви'цей зва'ли» (Тот. Мос.) [СВГ, 10, с. 139].
Стрежá – ‘наиболее глубокое и быстрое течение в реке, безопасное для судов; фарватер’: «Даве на стрежи судно стояло, а тепере гляди, как его охомутило. Судно стоит на стрежи, т. е. на достаточной для него глубине, на форватере» (Арх., 1847.); «Судно на стрежу вышло» (Арх.); «На стрежи на самой. На самой глубине» (Мурман., Беломор., 1937) [СРНГ, 41, с. 303].
Стрýга – ‘фарватер реки’ (Сев.-Двин., 1928) [СРНГ, 41, с. 38].
Сýводь – ‘быстрое течение на реке, стрежень, фарватер’ (Р. Печора, 1959) [СРНГ, 42, с. 140].
Сувóй – ‘полоса течения реки; фарватер’ (Арх., 1850) || ‘Фарватер р. Печоры’ (Арх., 1885–1889) || ‘Наибольшая глубина в реке’: «Семга идет сувоем» (Печор., 1968) [СРНГ, 42, с. 141].
Трубá – ‘речной фарватер’ (Сев.-Двин., 1928) [СРНГ, 45, с. 144].
Фарвáтер – ‘русло реки’ (Волхов, Ильмень) [СРНГ, 49, с. 60].
Сужение русла
Óрлицы – ‘узкая часть русла реки’: «Само-то главное — орлицы пройти, там место-то узкое, паром-то трудно вести. На пути попадались орлицы, их трудно пройти, бревна зацепляются» (Пинеж. Арх., 1968) [СРНГ, 23, с. 344].
Межугóрье – ‘часть русла реки, суженная гористыми берегами’: «А дальше межугорье, потом Кажлинский порог» Прион. [СРГК, 3, с. 217].
Динамика русла (новое / старое русло / пересохшее / заболоченное)
Перéрва – ‘новое русло, образованное прорывом воды из водоема, проток’ (Пск., Твер., Даль) [СРНГ, 26, с. 205].
Плёсо – ‘новый берег реки после изменения ее русла’ (Арх., 1885, Арх., 1959) [СРНГ, 27, с. 117].
Полóй – ‘приток, рукав, новое русло реки’ (Волог., Сев.- Двин.)|| ‘Старое русло реки’ (Шенк. Арх., Матер. Срезневского. Волог.) [СРНГ, 29, с. 107].
Промóина – ‘промытое водой новое русло реки’ Даль Пск., 1902) [СРНГ, 32, с 188].
Старúска – ‘пересохшее русло реки [?]’ (Пск., 1966) [СРНГ, 41, с 75].
Заболачивание русла
Пучúна – ‘заболоченная часть русла реки’: «Ето раньше струга была, река расширяется, пучина какая» (Пск., 1966) [СРНГ, 33, с. 168].
Русло реки в промысловом аспекте
Кряж – ‘русло, по которому идет семга’: «Всегда рыбаки ищут кряж, русло, по которому идет семга» (Тер.) [СРГК, 3, с. 43].
Топонимы
Гидронимы
Дедов Полой – протока, Приморский муниципальный округ, Архангельская область.
Сувойная – река, межселенные территории Заполярного муниципального района, Заполярный район, Ненецкий автономный округ
Ойконимы
Эрогонимы
«Фарватер45» – база отдыха, р. Ловать, Старорусский район, Псковская область.
«Фарватер» – магазин, судовое оборудование. Санкт-Петербург.
Народная терминология описывает морфологические особенности русел рек и характеристики водного потока, важные для навигации. Лексика, связанная с изменением русла, записана в поселениях, расположенных на берегах Северной Двины и Пинеги, преимущественно около широкопойменных участков. В промысловую лексику вошел термин кряж – русло, по которым идет на нерест рыба. Водоток представлен в динамике: русло пересыхает, заболачивается, река проделывает новый путь (см. спектр значений термина полóй). Термин используется для обозначения искусственным судоходных руслел: «Ноне полой [канал] прорыли, по нему лодки ходят, канал называется» (Арх.) [СРНГ, 29, с. 107]. Отмечается участие местных жителей в облегчении условий плавания: «Воложба наша течет по теребенным местам, люди помогали ей русло свое прокладывать» (теребённый – ‘расчищенный, очищенный от леса, кустов и т. п.’ (Волхов. Новг., 1995) [СРНГ, 44 с. 67]).
Общерусское слово русло в говорах приобретает новые значения, в том числе ‘выемка, желоб’: «Текёт река, так ее забирают досками, вот русло и получается, а потом из него вода тецёт на колесо мельницы» (Кондоп.). Руслом в Карелии называют также тропу, проложенная по снегу, полевую межу, проход между грядами, отверстие в приспособлении для ловли рыбы, перегораживающем реку [СРГК, 5, с. 584].
В гидронимии и ойконимии отмечены реки с извилистым руслом, спрямленные участки русла, протоки
Посещение модельных объектов
Технологическая карта учебной экскурсии
Схема маршрута
Видеофрагменты экскурсии
«Река Кушерецка»: мореходная книга XVIII века (историко-культурный контекст, материалы, исследования) / В.Н. Матонин, доц., канд. ист. наук - науч. ред. Архангельск: ТСМ, 2011. 190 с. URL: http://iriran.ru:81/sites/default/files/Lotcia_book.pdf?ysclid=lmek8v1rru612991428
Соколова А.А.